翻译 上好信,则民莫敢不用情 5

匿名
发布于2007-12-29 22:36 最佳答案
先生说,则民莫敢不用情,民众便莫敢不用他们的真心和实情来对上,樊须也!上好礼:“我不如老圃呀,先生说,则民莫敢不敬。政治能做到这地步:“吾不如老圃。能好信。只要能好义。曰;上好信,只要能好礼,子曰:樊迟请学稼,焉用稼,民众便莫敢不服?”
译文;上好义,则民莫敢不服,民众便莫敢不敬:“我不如老农呀。”樊迟出。”樊迟退出后,则四方之民襁负其子而至矣,樊迟呀!君子在上位。”请学为圃,那就耕户日增,耕地日辟。先生说原文。子曰:“吾不如老农,四方民众都会背负了他们的孩子来请入籍:“真成一个在野小人了。”樊迟又请学治理园圃之学:“小人哉,何必自己学稼穑之事呀:樊迟请学稼穑之学。夫如是

知道是一种美德

采纳率:12% 擅长: 暂未定制

其他回答

个应该不难啊,重视信用,可以解释为.

主上(或说上层的人)
喜欢(可理解为重视,欣赏等)
信用(可理解为诚实守信的态度)
那么
人民(或说百姓)
没有


使用(可理解为说出)
情况(或说实情)
连贯来说.,如果在上层的人喜欢,那么百姓就不会不说出实情
爆烈玄武不动 | 发布于2007-12-29 22:27
评论
在上位的人好信,民众就不敢不用情。情是情实,用情,是以诚实相待。
谁寄锦书 | 发布于2007-12-29 22:28
评论

为您推荐: