翻译 上好信,则民莫敢不用情 5

匿名
我有更好的答案
邀请更新
2007-12-29 最佳答案
”樊迟又请学治理园圃之学。先生说:“我不如老圃呀。”樊迟退出后;上好信。”请学为圃。夫如是,樊须也。先生说:“我不如老农呀,子曰:“吾不如老农:“真成一个在野小人了,樊迟呀!君子在上位,只要能好礼,民众便莫敢不敬。只要能好义,民众便莫敢不服。能好信,民众便莫敢不用他们的真心和实情来对上。政治能做到这地步,四方民众都会背负了他们的孩子来请入籍,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服原文:樊迟请学稼。子曰:“小人哉!上好礼,先生说。曰,则民莫敢不用情,则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼?”
译文:樊迟请学稼穑之学,那就耕户日增,耕地日辟:“吾不如老圃。”樊迟出

知道是一种美德

采纳率:12% 擅长: 暂未定制

其他回答

这个应该不难啊..

主上(或说上层的人)
喜欢(可理解为重视,欣赏等)
信用(可理解为诚实守信的态度)
那么
人民(或说百姓)
没有


使用(可理解为说出)
情况(或说实情)
连贯来说,可以解释为,如果在上层的人喜欢,重视信用,那么百姓就不会不说出实情.
爆烈玄武不动 | 发布于2007-12-29
评论
在上位的人好信,民众就不敢不用情。情是情实,用情,是以诚实相待。
谁寄锦书 | 发布于2007-12-29
评论

为您推荐:

×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消