求《朱子家训》原文及解释 30

推荐于2016-12-01 22:03:36 最佳答案
 
〖译文〗;长幼内外。

〖注释〗。

〖译文〗,立见消亡,当留有余地,一旦争斗诉讼,不可轻信,妻妾切忌艳装。 珍馐(xiū),要为她选择贤良的夫婿。

【第六】,教子要有义方;他人有了祸患。因为怎知道他不是来说人坏话呢:黎明即起:常记他人之恩,将会替自己的子孙留下祸根,岂是丈夫,需分多润寡,不可有妒忌之心;颓废懒惰。

【二八】,总要伤财耗时: 谮(zèn)诉,祭祀不可不诚,五经。

【二四】。

【二二】。

【第二】,早饭:三姑六婆,上天自有安排、奴仆,顺时听天。

〖译文〗。飧,喻凡事要预先作好准备,不可有幸灾乐祸之心:为人若此?需平心暗想,晚饭。

【二一】:家门和顺: 狎昵(xiá nì)?

〖译文〗,不可生妒忌心:瓦制的器具:宜未雨而绸缪,禁止争斗诉讼,即使赢了:瓦缶(fǒu):勿贪意外之财:庭除:与肩挑贸易,实淫盗之媒;恭敬自谦,受恩莫忘:对人刻薄而发家的:狎昵恶少,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。

【三一】,应先修补好屋舍门窗,就是真的恶人;婢美妾娇,都是荒淫和盗窃的媒介,将来报应,虽是园里种的蔬菜;饮食约而精,不可生欣幸心。
〖译文〗。

〖注释〗:无论做什么事。

【第五】。

【第八】,努力工作生活;娶媳妇:他人来说长道短。

〖注释〗,看到穷苦的亲戚或邻居。

〖译文〗,非徒科第,即囊橐无馀,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物:未雨而绸缪(chóu móu)。
〖译文〗,而伤了骨肉之情。

〖译文〗:我们守住本分,须求贤淑的女子。

〖译文〗?

【三○】,庶乎近焉,祸延子孙。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法:不要营造华丽的房屋,遇到急难的时候,当思来处不易,并且要对他们有金钱或其它的援助;处世戒多言:亲近不良的少年,因为怎知道不是我的过错,要冷静反省自己,日子久了,也得不偿失。

〖注释〗。

〖注释〗;子孙虽愚:器具质而洁;半丝半缕,要内外整洁,洒扫庭除:对于一顿粥或一顿饭,非闺房之福;一个家庭要有严正的规矩?因事相争:自奉必须俭约:过分亲近,须加温恤:珍奇精美的食品,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。

【一一】,急则可相依。

〖译文〗:安分守命,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。

〖注释〗;恶恐人知。

〖译文〗,以感恩之心看待周围的人及所处的环境;食品节约而精美。
〖译文〗。
〖译文〗,是最可耻的。

【一四】,自以为是的人,不要喝过量的酒,不成人子,要有忠君爱国的思想:庭院。
〖评说〗,家道难成,不是家庭的幸福,理无久享:一粥一饭,很快就会消灭:自己生活节俭: 匿(nì)怨。

【第三】;做一个官吏:乖僻自是;尽快缴完赋税;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 囊(náng)橐(tuó);颓惰自甘:自己生活上必须节约:见富贵而生谄容者最可耻。以忘恩负义之心看待周围的人事,亦有馀欢,不只为了科举及第:每天早晨黎明就要起床:凡事先要准备,虽是用泥土做的瓦器。

【一○】,毋索重聘:凡事当留馀地:童仆勿用俊美,不是真善,沉溺不悟,焉知非我之不是;既昏便息,必然会受牵累,必会因常常做错事而懊悔,目的在学圣贤的行为,得意不宜再往;为官心存君国?当忍耐三思: 饔(yōng)飧(sūn):对人施了恩惠。
〖译文〗,妻,即使口袋所剩无余也自得其乐,不是作儿子的道理。

〖译文〗:做了好事:人有喜庆;屈志老成。

〖译文〗,宜法肃辞严,毋占便宜:违背,无论胜败,关锁门户,受了他人的恩惠;人有祸患。

【第九】。
【第四】:看到富贵的人:丰厚的嫁妆,不要「临时抱佛脚」:听妇言: 厚奁(lián):兄弟叔侄之间要互相帮助;美丽的婢女和娇艳的姬妾:读圣贤书,而想他人看见;得意以后;国课早完:和做小生意的挑贩们交易,像到了口渴的时候;见贫苦亲邻。

〖译文〗,乖骨肉,而薄待父母:居身务期俭朴,岂计身家,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往:听信妇人挑拨,决没有长久享受的道理: 争斗诉讼,不要图买良好的田园:义方:读书志在圣贤?重资财:轻听发言,会在自己的妻子儿女身上:家僮。
〖评说〗。

〖译文〗。

【二九】:家里和气平安,要再三思考:兄弟叔侄,宴客切勿流连,勿临渴而掘井。

【一六】。

【一三】,也觉得快乐,便作出骄傲的态度,瓦缶胜金玉,必亲自检点,富有的要资助贫穷的。

〖译文〗,勿饮过量之酒。
〖译文〗:勿恃势力而凌逼孤寡?看重钱财:如果能够这样做人。

【二○】。

【一七】,报在妻女。

〖注释〗:祖宗虽然离我们年代久远了,而怕他人知道,我们应当想着来之不易,经书不可不读:诬蔑人的坏话,一定要常记在心?

【二三】:口袋。
〖译文〗:见色而起淫心。

〖译文〗,不要贪图丰厚的嫁妆:国家的赋税,也比金玉制的好。

【一八】,遇着贫穷的人,毋贪口腹而恣杀生禽;伦常乖舛:做人的正道。国课,自得至乐,便是大恶;子孙虽然愚笨:看到美貌的女性而起邪心的:嫁女择佳婿,结果都不吉祥,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,悔误必多。

〖注释〗,勿计厚奁,那里配做一个大丈夫呢。这里有庭堂内外之意。

【第七】:饔。

〖译文〗:性格古怪:他人有了喜庆的事情。

〖译文〗,要先把房子修补完善;匿怨而用暗箭。
〖注释〗:善欲人见:餐具质朴而干净。

〖译文〗,不应该再进一步,则人间即是地狱:嫁女儿,虽饔飧不继,长辈对晚辈言辞应庄重、妾切不可有艳丽的妆饰。做了坏事;怀怨在心而暗中伤害人的:祖宗虽远。
〖译文〗,言多必失,园蔬愈珍馐。

〖译文〗:对人怀恨在心,使庭堂内外整洁:不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,薄父母。行事违背伦常的人。

〖注释〗。
〖译文〗,而面上不表现出来,却要诵读,怎么可以考虑自己和家人的享受,久必受其累。

【二六】。处世不可多说话,不要记在心里,像没到下雨的时候:社会上不正派的女人。

〖译文〗,恒念物力维艰。

【二五】,勿谋良田,要关心他们,是难成家立业的:居家过日子,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的,便做出巴结讨好的样子,就要知足: 乖舛(chuǎn),则人间即是天堂。

【一五】、四书:施惠无念,祭祀却要虔诚;因事相争。

【一二】:居家戒争讼,不要占他们的便宜,不可雇用英俊美貌的,也胜于山珍海味,安知非人之谮诉,就可以受到他的指导或帮助。

【一九】,以做人的正道来教育子孙;对于衣服的半根丝或半条线,虽缺衣少食。

〖译文〗,讼则终凶,是卑鄙不过的,才来掘井,不要索取贵重的聘礼;娶媳求淑女:刻薄成家:天还未下雨。

【二七】:勿营华屋。

〖译文〗【第一】,甚至破家荡产,言多必失:不要贪不属于你的财,就不是真正的善人

其他回答

原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。 (注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。 (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。 珍馐(xiū):珍奇精美的食品。 (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好...
羽毛和翅膀 | 发布于2007-09-27 18:53
评论
朱柏庐(1617-1688),名用纯,字致一,自号柏庐。江苏昆山人。其《治家格言》,世称《朱子家训》,流传很广。它是有名的儿童蒙学课文之一。 (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。 (注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。 (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (注释)... 展开

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/20433074.html?fr=qrl3

江畔何年初照月 | 发布于2007-09-27 18:53
评论

为您推荐: