求知若饥 虚心若愚什么意思啊

wys15155421886 问题未开放回答
推荐于2017-09-22 17:23:20 最佳答案


  Stay Hungry,Yahoo 现在的市值等于他们手中持有的阿里巴巴股票,也就是说这家母公司是一毛不值,就是 hungry。对知识, Stay Foolish,他像一头饥饿的猛兽,永远不会满足,Mac、iPod,就是别理他们,继续当你的傻瓜。因为要革命,你就注定要在众人的误会中孤独的前进。

  所以各位创业者,记住 Steve Jobs 的 StayHungry,他真正想说的,是要你去不停的寻找成功,永远不知道满足。为什么?因为创业者最常犯的错误,除了做出没人要的东西之外,这。

  回头看 Steve Jobs,过去 14 年来,就是 Fox写的「稀有的猪」。

  什么叫 Foolish?

  英语也不会用 foolish 来形容虚心,再也不会失败。

  杨致远就是最好的例子,英语用的是「好奇」(curious) 这个字。一个求知若渴的人,虚心叫做「humble」、叫做「be a good listener」,如果不是因为健康状况,他大概永远没有停歇的一天,虚怀若愚」.」(白痴才会相信那东西会成功) 是所有的创业者最常听到的,而 Steve Jobs 想告诉你的,针对的「成功」,也就是「hungry for success」, Stay Foolish.

所以这句话的真正意思就是“做个欲壑难填的二逼”……

虽然这个很。。但是我还是比较喜欢 ————“求知若饥。所以 Steve Jobs 的「Stay hungry」,根本不是叫你去求「知」的意思,Stay Foolish.」这个演讲后来被广为流传,不停直捣对手的心脏,就是太快满足于初期的成功,接着开始以为自己是神,成天打高尔夫球、旅行,结果呢?快转十年之后,叫做「intellectually curious」或是「eager to learn」,但绝对不会是「intellectually hungry」,也极少是「hungry to learn」。

  用到 hungry的时候、iPhone、iPad 一招接一招?因为他失去了 hungry、叫做「be open to new ideas」。而 fool,这?

  英语里不会用 hungry来形容对于知识的追求2005 年,各种中译版也纷纷出现,有些人把这句话翻译为「求知若饥,虚心若愚」,《Cheers 杂志》则把这句话翻译为「饥渴求知,最后送给了在场的年轻人一句「Stay Hungry。无论如何,这些都是错误的解读。

  什么叫 Hungry,90 年代末期 Yahoo 叱咤网络圈后,他开始陶醉于成功之中。为什么,根本不是「虚心的人」,fool 是「笨蛋」的意思。

  「You gotta be a fool to believe that will work,Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼上演讲

a841542470

采纳率:14% 擅长: 音乐

其他回答

意思是:吸收知识就像是饿的时候想吃东西一样,表现对知识的渴望;向他人请教时要像什么都不懂,形容人非常的谦虚好学。
窦红磊 | 发布于2012-08-03
评论
形容一个人对知识的渴望,很虚心的求教
daxianpangzi12 | 发布于2011-10-23
评论
意思就是,在获取知识时,就好象饥饿的人,看见了食物一样,要孜孜不倦的追求知识。在虚心求教时让自己显得很笨,这样别人才能耐心的教你知识。这句话,说明了 学习知识时。应有的态度和方法。前半句为方法 后半句为态度。
ainihaolou | 发布于2011-10-21
评论
吸收知识就像是饥饿时想吃东西一样,形容对知识很渴望;向他人请教时要像什么都不懂,形容非常的谦虚好学。.
雷心之战 | 发布于2011-10-19
评论
乔布斯勉励学生带着傻气勇往直前,学习任何有趣的事物。
热心网友| 发布于2011-10-19
评论
收起 其他12条回答

为您推荐:

×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消