马来文翻译成中文

Tentulah. sangat mudah saja. Tapi selepas belalar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.Kerana mereka suka mengguna kata singkat.
gaoysl 问题未开放回答
邀请更新
2010-04-21 最佳答案
这很简单,不过就算你学过了不一定懂听得懂马来语(或马来人说话, 因为他们交谈喜欢使用俚语。  

该是这个意思;容易罢了

Tapi selepas belajar belalar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.
但是,就算学习过了也不一定懂的马来语/口语

整句话是, 当然了; 马来人

Kerana mereka suka mengguna kata singkat.
因为他们喜欢使用缩短句/这句话有点词句上的拼写错误,我帮你修改了些

Tentulah.
当然啦

sangat mudah saja.
很简单/

参考资料: 马来字典+20多年的马来文经验

kingkongyen

采纳率:51% 擅长: 暂未定制

其他回答

entulah当然啦
sangat mudah saja很容易而已
tapi selepas belajar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.
不过就算学习过后,也不一定能明白马来人。
kerana mereka suka mengguna kata singkat
因为他们喜欢用简短的语言。

在这句子里就有用短语。。
saja是而已。。
比如 orang >,不过也算是kata singkat平时会用sahaja
tapi是不过,也是短语的一种,平时使用tetapi

平时如果在信息中会更简短
alice2308 | 发布于2010-04-29
评论
Tentulah. sangat mudah saja. Tapi selepas belalar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.Kerana mereka suka mengguna kata singkat.

当然啦,很简单而已。只是就算学会了,还是不明白马来人所说的话,因为他们喜欢用省略语

省略语-例如:tidak=tak;aku=ku 等等
111112879 | 发布于2010-04-25
评论
Tentulah. sangat mudah saja. Tapi selepas belalar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.Kerana mereka suka mengguna kata singkat.

当然啦。很容易的。但是学了(马来语)之后也不一定听得懂马来人说的话,应为他们喜欢用短格式/缩短句交谈。
小旋xiaoxuan | 发布于2010-04-21
评论
Poskod
热心网友| 发布于2012-05-23
评论
Sakit apa????? Sakit rindukan saya ya? Hahahahahah just kidding , sakit apa?
yeeshengtcm | 发布于2012-08-05
评论
收起 其他3条回答

为您推荐:

广告

您可能关注的内容

×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消