民主 民治 民享 英文

林肯名言
470820292 问题未开放回答
邀请更新
2010-02-11 最佳答案
民主:democracy
民治:government by the people
民享:for the people(林肯著名的《葛底斯堡演说》的内容,“民有(the government of the people)民治(by the people) 民享”(for the people)

我觉得“民治”译成“government by the people”更能体现出本来的意思啊……

希望能有帮助哈~

参考资料: 金山词霸

赫因

采纳率:41% 擅长: 英语考试 英语翻译 动漫

其他回答

by the people,民享的暴政。(参看林肯的名言)
Democracy means simply the bludgeoning of the people民主简单讲就是民有,民治
qiong890317 | 发布于2010-02-11
评论
民治(by the people)、民有(of the people)、民享(for the people)
应该是“民有”而非“民主”吧!
lx880524 | 发布于2010-02-11
评论

为您推荐:

×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消