求上武帝讼太子冤书 西汉·令狐茂

的翻译... 的翻译 展开
 我来答
千岁鸾觞
来自文化艺术类芝麻团 2014-05-24
千岁鸾觞
采纳数:8302 获赞数:93197 LV17
擅长:娱乐休闲 资源共享 电脑/网络 文化/艺术 地区
参与团队:放着我们来
向TA提问 私信TA
展开全部
臣闻,父者犹天,母者犹地,子犹万物也。故天平地安,阴阳和调,物乃茂成,父慈母爱,室家之中子乃孝顺;阴阳不和则万物夭伤,父子不和则家室丧亡,故父不父(2),则子不子,君不君,则臣不臣,虽有粟,吾岂得而食诸!昔者,虞舜孝子之至也,而不忠于瞽瞍(3);孝已被谤,伯奇放流(4),骨肉至亲,父子相疑,何者?积毁之所生也。由是观之,子无不孝,而父有不察。今皇太子为汉嫡嗣,承万世之业,体祖宗之重,亲则皇帝之宗子也。江充布衣之人,闾阎(5)之隶臣耳,陛下显而用之。衔至尊之命以迫蹴皇太子,造饰奸诈,群邪错谬。是以亲戚之路隔塞而不通,太子进则不得上见,退则困于乱臣。独冤结而无告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃。子盗父兵以救难,自免耳,臣窃以为无邪心。诗曰:“营营青蝇,止于樊。恺悌(6)君子,无信谗言。谗言罔极,交乱四国。”往者江充谗杀赵太子,天下莫不闻其罪,固宜。陛下不省察,深过太子,发盛怒,举大兵而求之。三公自将,智者不敢言,辩士不敢说,臣窃痛之。臣闻子胥尽忠而忘其号,比干尽仁而遗其身,忠臣竭诚不顾铁铖之诛,以陈其愚,志在匡君,安社稷也。诗云:“取彼谮人(7),投畀豺虎。”唯陛下宽心慰意,少察所亲,毋患太子之非,亟罢甲兵,无令太子久亡。臣不胜倦倦出一旦之令,待罪建章阙下。
[注释]
(1)令狐茂(生卒年不详):壶关县人。西汉武帝(前140—前87)时,封为壶关三老。征和(前92—前89)年间,武帝宠臣江充专权,群臣不齿。卫太子起而杀之。武帝欲加罪太子,太子遂举兵反。武帝益怒,发兵讨之,太子兵败逃亡。令狐茂仗义直言,作《上武帝讼太子冤书》力陈是非。武帝读后始悟,乃诏太子,太子已卒。武帝诲恨不已,诛灭江充全族,作思子之宫,赐令狐茂所在村为“崇贤”,沿袭至今。
(2)父不父:前一个为名词,后一个为动词,成为父亲,或按父亲应做的去做。下文“子不子,君不君,臣不臣”用法相同。
(3)瞽瞍(gǔ sǒu):眼瞎为瞽,瞍同义。
(4)伯奇放流:周时,周宣王重臣尹吉甫之长子名伯奇,颇孝。其生母死,后母欲立其亲生子伯封为长子,遂中伤伯奇。吉甫不知,乃怒恨伯奇,放于朝。伯奇“编水荷而衣之,采萍花而食之”,朝行于霜,心伤无罪,渐成琴曲《履霜操》,述其心怀。吉甫闻之而感悟,找回伯奇,射杀后妻。事出蔡邕《琴操·履霜操》。
(5)闾阎:泛指民间。
(6)恺悌:《礼记·表记》:“《诗》云‘恺悌君子,民之父母。’恺以强教之,弟以说安之。”亦作“恺弟”,和乐平易。
(7)谮人:谮,进谗言,说人的坏话。又通僭,指不亲不信之人。

我听说,父亲就好比是天,母亲的还是土地,你就像万物的。所以天地安,阴阳之气调和,万物才能茂盛,父慈母爱,家庭中的孩子是孝顺;阴阳不和万物就会夭折,父子不能和那家人死亡,所以父亲不像父亲(二),那么你不你,你不你,那么我不我,虽然有粮食,我怎么能吃各种!从前的人,虞舜孝顺的儿子到了,而不忠于瞽瞍(三);孝已被指责,伯奇被放逐(四),骨肉至亲,父子互相怀疑,什么样的人?长期过度的结果。由此看来,没有儿子不孝,你父亲有没有观察。现在皇太子为汉嫡子,承继万世大业,体祖宗的重,是皇帝的宗子的。江充布衣的人,民间(五)的隶臣罢了,陛下提拔重用的。对皇上之命来迫害皇太子,建筑装饰奸诈,邪恶错误。这是因为亲戚的道路隔塞不通,太子进则上不见,退则被困在混乱我。独自蒙冤并没有告诉,忍不住忿恨的心,起而杀死充,恐惧逃跑。儿子偷父亲兵来救难,从免了,我认为没有邪恶之心。《诗》说:青头苍蝇嗡嗡飞,飞到篱笆上面停。恺悌君子(六),不要听信谗言说。谗言泛滥,祸乱四国不安宁。“过去的江充进谗言杀了赵国太子,天下没有人不知道他的罪,本来应该。陛下不明察,深到太子,发怒气,兴兵而来的。三公亲自率,聪明的人不敢说,辩士不敢说,我的疼痛。我听说伍子胥尽忠而忘其号,比干尽仁而给自己,忠臣竭尽诚意不顾铁铁的惩罚,以陈述他的愚蠢,立志匡扶君主,安定国家的。《诗经》上说:“把那些说别人坏话(七),丢给荒山豺惶。“请陛下宽容心慰心,不要苛求自己的亲人,不要担心太子的不是,立即结束战争,不要让太子久了。臣不胜倦倦在一天的命令,待罪于建章阙下
追问
亲,RT
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起

为你推荐:

×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消