求翻译 英文加韩文人名地名转成中文 20

, 90-5 Yeonhui-dong , Seodaemun-gu ,Seoul.Chang
地址:Rm:Raion W人名.201 Yeonkung Bldg
我有更好的答案
邀请更新
2009-10-12 最佳答案
这中文地址感觉对你完全没用处萨韩国人的名字都有中文的特定写法,无法根据发音来判断。
就和中国人的中文名字一样,然后去201室就可以了

不过,翻译错了反而麻烦。

韩国首尔(原汉城),西大门区延禧洞90-5,

大楼的名称,因为不是重要地名,似乎没有特定中文翻译。

不过大楼的门牌号给你了,也就应该能找到了,因为为了找那个大楼到底在韩国本地怎么翻译的,就算你想买卖芦荟汁,可是你韩英都不会,怎么和人家交流呢= =。地点是实实在在的,很多同音字

Devin19810723

采纳率:37% 擅长: 英语翻译 英语考试

其他回答

难啊!
VolunPeng | 发布于2009-10-12
评论

为您推荐:

×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消